#100 Piirustusta – Päivä 73: Strategic visualization

Mustikka ei olekaan englanniksi blueberry! Blueberry on pensasmustikka ja bilberry on metsässä kasvava.

Luin tämän uutispommin Twitteristä.

Luen paljon ammattikirjallisuutta englanniksi. Voin diskuteerata sujuvasti yhden illan englanniksi.

Silti jos joudun pitämään koulutuksen tai työpajan englanniksi, minulla menee kauan aikaa valmistautumiseen.

Kauheinta on, jos joku todella olennainen sana tipahtaa päästä. Stakeholder. Communications priority. Framework. Hermostuksissa niin voi käydä.

Tässä muutamia neuvoja itsellenikin tulevaisuuteen

  1. Opettele oman alasi useimmin tarvittavat sanat. Niitä ei ole satoja.
  2. Pidä mukana muistiinpanoja siltä varalta, että joku tärkeä sana tipahtaa päästä. Etäaikana kirjoitin avainsanat jättivihkoon post-iteille, toimi!
  3. Kirjoita tärkein pointti myös dialle, vaikkapa otsikkoon (mutta älä kirjoita kaikkea dioille).
  4. Meidän ei tarvitse häpeillä suomalaista aksenttia. Kaikilla, jotka eivät puhu äidinkielenään englantia, on aksentti. Voi puhua vähän hitaammin, että sanoista saa selvää.
Kauhein lausuttava on: strategic, visualization, registery, hypothesis, literature
Luoja, kunpa ei ikinä tarvitsisi sanoa näitä sanoja julkisesti.

Käynnissä on luova projekti #The100DayProject. Olin viime vuonna mukana ensimmäistä kertaa, silloin piirsin sata yksinkertaista raapustusta viestinnästä (Linkki vie Google Slides -kirjaseen).

Tekeminen oli niin kivaa, että päätin lähteä uudelleen mukaan.

Piirustelen pieniä viestintään ja vuorovaikutukseen liittyviä huomioita.

Käytän häsää: #100piirustusta